发新话题
打印

“偶像”David Archuleta签约唱片公司

“偶像”David Archuleta签约唱片公司


American Idol》亚军David Archuleta已经与19Recordings/Jive Records公司签订了一份唱片合约,周四David的代表宣布了这条消息。
这位17岁的偶像将参加71号开始的《American Idol》巡演,之后就将发行他的首张专辑。
“和19Recodings/Jive Records公司签约对我来说就是梦想成真,”他在声明中说道。“我自从《American Idol》第一季开始就一直关注并很羡慕那些选手,我很荣幸能成为他们的一员。我对于接下来的工作很兴奋。”
同时,Archuleta原本在他家乡UtahSalt Lake City举行的慈善活动“fireside chat”被取消了,《Salt Lake City Tribune》报道了这条消息。
这场周五活动的门票甚至在演出取消前就不销售了,因为违反合约条款中的歌手不能以偶像歌手形式演出。
“他们将把活动时间向后重新安排,”Archuleta父亲Jeff Archuleta说道。“当所有意向都吻合时,大家觉得这个计划在这个特别的周末不会成功,所以他们只希望把时间安排到《American Idol》夏季巡演的中后期,”他说。
活动所有收益将捐献给Multiple Sclerosis SocietyMake-a-Wish基金。
在五月决赛输给David Cook后,Archuleta告诉《Us》,“我很确定Cook会赢得比赛。”
“我本来认为我过不不了第一轮!”他说。“这真是上帝保佑。”

文:Eric/西风美剧(如需转载请注明)
来源:www.usmagazine.com
欢迎来我博客踩踩
http://www.steven89526.net

TOP

我国缺乏翻译行业专业化的管理模式

企业相关部门负责人常常抱怨翻译公司完成的稿件错漏百出,深有感触,甚至不如公司内部的专业人员翻译的好。在有过几次翻译公司提供劣质翻译质量和服务的经历后,精明的企业负责人往往对翻译公司彻底失去信心,他们认为,现在的翻译公司实质为销售代理公司,将稿件转包予兼职翻译人员,从中获利,而对稿件质量做不了任何保证。这的确是国内翻译界的现状。大部分翻译公司的管理人员不具备翻译专业背景,只是通过简单雇佣专职或者兼职的翻译人员完成客户稿件的翻译,质量上寄希望于“可靠”“可信”的翻译来确保,而自身做不了任何专业化的审核、监控和培训。我国翻译作为一种专业服务,与法律咨询、财务咨询、广告服务一样,源于企业在经营和发展过程中产生的特定需求——也就是语言翻译需求,包括书面翻译、口语翻译、同声传译等形式,其内容涉及专业涵盖面相当广泛,包括各种工业生产领域、建筑承包、医疗、金融、法律、IT、科学研究、文学等。凡国际翻译公司交流,均涉及翻译。在大部分地区较之其他的专业服务行业,目前在我国国内的翻译行业体系还相当不成熟

TOP

发新话题