发新话题
打印

[中文] [英雄传说-海之槛歌简(繁)体汉化中文版][521M]

[英雄传说-海之槛歌简(繁)体汉化中文版][521M]

策划:falcom
压缩:ZXP
字库:falcom
辅助:ZXP

剧本移植:moonsun1234 (90%)

附加:FoxUU
小说:(☆FF☆)benneyfan
技能:cumar
道具:(Оo涅槃Оo)candy123
润色:falcom      (鲁迅)crainy

目前测试人员:Bill_22     (雷锋)a0287ytl  (末日)newzcl

新种男:(末日)newzcl

简体换繁体补丁由Falcom发布!请寻找他!


感谢 德斯克雅斯 提供测试存档!



以下引用为Moonsun123


ED5的WIN文本量大,只是这样硬搬到PSP上,已经花费大量的时间了,

加上文本是99年的,翻译质量原本就没有2000年的ED4好,ED4的文本

在我看来已经很完美了,没想到发布后,依然有部分人说语句太楞了,需

要润色。那么如此看来ED5的文本对于那部分人就是“不堪入目”了,错别

字不是一般的多,真奇怪当年我玩WIN版的时候怎么没有发现那些错别字

呢,大概玩游戏的心境不同了吧。

我大略看了下,感觉真的很奇怪,我在想,真的是当年我玩的那个ED5吗,

怎么那么多错字呢,而且有很多的句子语句不通……于是我只能尽我所能

,必须一句句的看一遍,把我发现的错别字都修正了(我非文科生,对咬

文嚼字不拿手,如有遗漏的请多包涵了),耽误了时间。

即便我一句句看过了,文本依然没有ED4的完美,当然了,比ED3的要好很多。

我就说这么多,战斗方式还是老样子(其实不完全一样了,比ED4又更完美一点

,必杀可以54攻击顺序,抢先攻击阻断攻击,仿ED6的),不喜欢这个游戏的,

请口下留德。谢谢.

最后由衷感谢下FALCOM改剧情指向指针死机接近1000次(-_-‖)的成果。后来

ZXP大研究出了ED系列的压缩算法,根据压缩软件推算出来,剔除了大量的伪指针

,所以FALCOM的成果并没有白费。虽然即将发布的这个版本,依然有不少错字,

以及让大家不满意的地方,但是这已经是我们初步润色过的成果,已经包含了我们

的努力以及汗水在里面,请大家包涵……


                             为人民服务

                                                                                    CG汉化组
                                                                                   2007.7.23





为港台同胞附上繁体切换程序,使用方法以及注意事项同ED4,我就不多说了.

[ 本帖最后由 DuFang 于 2008-7-24 00:55 编辑 ]
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
2.9  L  が 変 わ る の か。  世 界 が 変 わ る の か。

TOP

為人民服務!!!
為人民服務!!!

TOP

Thanks a lot

TOP

中文的一定要顶了

TOP

谢谢楼主的分享

TOP

fsrdfgsdrfgrsdfgr

srdfrerftgtr

TOP

发新话题